Skip to main content

Two Goats Story - A Fun Korean Fable for Learning the Importance of Concessions

"Two Goats" is a simple yet profound fable that teaches the importance of making concessions. This story helps learners understand how stubborn competition without compromise can lead to negative consequences for everyone involved. We present this tale in 10 easy-to-read sentences, designed to be enjoyable and accessible for Korean language learners.

A whimsical, fable-style illustration featuring two goats standing on a narrow bridge over a river, facing each other in confrontation, with a nature background of hills and a bright sky. Designed to accompany a Korean learning blog post about concessions.

두 마리 염소

du mali yeomso

Two goats


Sentence 1

좁은 다리 위에 한 마리 염소가 있었습니다.

job-eun dali wi-e han mali yeomsoga iss-eoss-seubnida.

There was a goat on a narrow bridge.

Sentence Analysis:

Word Romanization Translation Part of Speech / Explanation
좁은 jobeun narrow 좁다(Adjective) + 은(Adjective Suffix)
다리 dari bridge 다리(Noun)
위에 wie on 위(Noun) + 에(Location Particle)
한 마리 han mari one 한(Determiner) + 마리(Counter)
염소가 yeomsoga goat 염소(Noun) + 가(Subject Particle)
있었습니다 isseotseumnida was 있다(Verb) + 었(Past Tense) + 습니다(Verb Ending)

Sentence 2

반대쪽에서 다른 한 마리 염소가 다가왔습니다.

bandae-jjog-eseo daleun han mali yeomsoga daga-wass-seubnida.

Another goat approached from the opposite side.

Sentence Analysis:

Word RomanizationTranslation Part of Speech / Explanation
반대쪽에서 bandaejjogeseo from the opposite side 반대쪽(Noun) + 에서(Location Particle)
다른 dareun another 다른(Determiner)
한 마리 han mari one 한(Determiner) + 마리(Counter)
염소가 yeomsoga goat 염소(Noun) + 가(Subject Particle)
다가왔습니다 dagawasseumnida approached 다가오다(Verb) + 았(Past Tense) + 습니다(Verb Ending)

Sentence 3

다리는 너무 좁아, 한 마리만 지나갈 수 있었습니다.

dalineun neomu job-a, han maliman jinagal su iss-eoss-seubnida.

The bridge was too narrow for more than one goat to pass.

Sentence Analysis:

Word RomanizationTranslation Part of Speech / Explanation
다리는 darineun the bridge 다리(Noun) + 는(Topic Particle)
너무 neomu too 너무(Adverb)
좁아 joba narrow 좁다(Adjective) + 아(Conjunctive Ending)
한 마리만 han mariman only one 한(Determiner) + 마리(Counter) + 만(Particle)
지나갈 수 jinagal su can pass 지나가다(Verb) + ㄹ 수(Ability Expression)
있었습니다 isseotseumnida could 있다(Verb) + 었(Past Tense) + 습니다(Verb Ending)

Sentence 4

첫 번째 염소가 말했습니다, "내가 먼저 지나가야 해!"

cheos beon-jjae yeomsoga malhaess-seubnida, "naega meonjeo jinaga-ya hae!"

The first goat said, "I must go first!"

Sentence Analysis:

Word RomanizationTranslation Part of Speech / Explanation
첫 번째 cheot beonjae first 첫(Determiner) + 번째(Counter)
염소가 yeomsoga the goat 염소(Noun) + 가(Subject Particle)
말했습니다 malhaetseumnida said 하다(Verb) + 었(Past Tense) + 습니다(Verb Ending)
내가 naega I 나(Noun) + 가(Subject Particle)
먼저 meonjeo first 먼저(Adverb)
지나가야 해 jinagaya hae must pass 지나가다(Verb) + ~야 하다(Obligation Expression)

Sentence 5

두 번째 염소도 말했습니다, "아니, 내가 먼저 지나갈 거야!"

du beon-jjae yeomsodo malhaess-seubnida, "ani, naega meonjeo jinagal geo-ya!"

The second goat also said, "No, I will go first!"

Sentence Analysis:

Word RomanizationTranslation Part of Speech / Explanation
두 번째 du beonjae second 두(Determiner) + 번째(Counter)
염소도 yeomsodo the goat too 염소(Noun) + 도(Particle)
말했습니다 malhaetseumnida said 하다(Verb) + 었(Past Tense) + 습니다(Verb Ending)
아니 ani no 아니(Adverb)
내가 naega I 나(Noun) + 가(Subject Particle)
먼저 meonjeo first 먼저(Adverb)
지나갈 거야 jinagal geoya will pass 지나가다(Verb) + ㄹ 거야(Future Expression)

Sentence 6

두 염소는 서로 양보하지 않고 싸우기 시작했습니다.

du yeomsoneun seolo yangbohaji anhgo ssa-ugi sijaghaess-seubnida.

Neither goat would yield, and they began to fight.

Sentence Analysis:

Word RomanizationTranslation Part of Speech / Explanation
du two 두(Determiner)
염소는 yeomsoneun the goats 염소(Noun) + 는(Topic Particle)
서로 seoro each other 서로(Adverb)
양보하지 않고 yangbohaji anko without yielding 양보하다(Verb) + 지 않다(Negative Expression) + 고(Conjunctive Ending)
싸우기 ssaugi fight 싸우다(Verb) + 기(Noun Suffix)
시작했습니다 sijakhaetseumnida started 시작하다(Verb) + 었(Past Tense) + 습니다(Verb Ending)

Sentence 7

둘 다 뒤로 물러나지 않고, 서로 뿔을 맞댔습니다.

dul da dwilo mulleonaji anhgo, seolo ppul-eul majdaess-seubnida.

Neither of them backed down, and they butted their horns together.

Sentence Analysis:

Word RomanizationTranslation Part of Speech / Explanation
둘 다 dul da both 둘(Determiner) + 다(Particle)
뒤로 dwiro backward 뒤(Noun) + 로(Postposition)
물러나지 않고 mulleonaji anko without retreating 물러나다(Verb) + 지 않다(Negative Expression) + 고(Conjunctive Ending)
서로 seoro each other 서로(Adverb)
뿔을 ppureul horns 뿔(Noun) + 을(Object Particle)
맞댔습니다 matdaesseumnida butted together 맞대다(Verb) + 었(Past Tense) + 습니다(Verb Ending)

Sentence 8

그러다 둘 다 균형을 잃고, 강물에 빠지고 말았습니다.

geuleoda dul da gyunhyeong-eul ilhgo, gangmul-e ppajigo mal-ass-seubnida.

Then, both lost their balance and fell into the river.

Sentence Analysis:

Word RomanizationTranslation Part of Speech / Explanation
그러다 geureoda then 그러다(Verb)
둘 다 dul da both 둘(Determiner) + 다(Particle)
균형을 gyunhyeongeul balance 균형(Noun) + 을(Object Particle)
잃고 ilkko lost 잃다(Verb) + 고(Conjunctive Ending)
강물에 gangmure into the river 강물(Noun) + 에(Location Particle)
빠지고 ppajigo fell 빠지다(Verb) + 고(Conjunctive Ending)
말았습니다 maratseumnida ended up 말다(Verb) + 았(Past Tense) + 습니다(Verb Ending)

Sentence 9

염소들은 젖은 채로 강에서 나왔습니다.

yeomsodeul-eun jeoj-eun chaelo gang-eseo na-wass-seubnida.

The goats came out of the river soaking wet.

Sentence Analysis:

Word RomanizationTranslation Part of Speech / Explanation
염소들은 yeomsodeureun the goats 염소(Noun) + 들(Plural) + 은(Topic Particle)
젖은 채로 jeojeun chaero wet 젖다(Verb) + 은(Adjective Suffix) + 채로(Postposition)
강에서 gangeseo from the river 강(Noun) + 에서(Location Particle)
나왔습니다 nawasseumnida came out 나오다(Verb) + 았(Past Tense) + 습니다(Verb Ending)

Sentence 10

결국, 양보하지 않으면 모두가 손해를 본다는 것을 배웠습니다.

gyeolgug, yangbohaji anh-eumyeon moduga sonhaeleul bondaneun geos-eul bae-woss-seubnida.

In the end, they learned that without concessions, everyone loses.

Sentence Analysis:

Word RomanizationTranslation Part of Speech / Explanation
결국 gyeolguk in the end 결국(Adverb)
양보하지 않으면 yangbohaji aneumyeon if not yielded 양보하다(Verb) + 지 않다(Negative Expression) + 면(Conditional Ending)
모두가 moduga everyone 모두(Noun) + 가(Subject Particle)
손해를 sonhaereul damage 손해(Noun) + 를(Object Particle)
본다는 것을 bondaneun geoseul that they suffer 보다(Verb) + ㄴ다(Reported Speech Ending) + 는 것(Noun Clause) + 을(Object Particle)
배웠습니다 baewotseumnida learned 배우다(Verb) + 었(Past Tense) + 습니다(Verb Ending)

Learning Assessment

Which of the following is incorrectly paired?
1. 반대쪽에서 - On the other side
2. 반대쪽에서 - incorrect_word



Translate the following Korean sentence into English: 좁은 다리 위에 한 마리 염소가 있었습니다.



What does the Korean word '그러다' mean in English? (Answer: Then)




Conclusion

This fable emphasizes the importance of concessions and consideration for others. Rather than insisting on being first, we can achieve better outcomes by cooperating. The lesson applies not only to children but also to adults.

Popular posts from this blog

Learn Korean Vocabulary: Family

Hello! Today, we will learn Korean vocabulary related to the family. The family occupies an important part of our lives, so learning words related to the family will greatly help in Korean conversation. Shall we start? 가족 gajog family Vocabulary Vocabulary 1 가족, 할아버지, 할머니, 아버지, 어머니, 부모님, 부부 가족 할아버지 할머니 아버지 어머니 부모님 부부 gajog hal-abeoji halmeoni abeoji eomeoni bumonim bubu family grandfather grandma father mother parents married couple Vocabulary 2 형제, 자매, 남매, 형, 누나, 오빠, 언니, 동생 형제 자매 남매 형 누나 오빠 언니 동생 hyeongje jamae nam...

Learn Korean Vocabulary: Place

Welcome! Today, we will learn Korean vocabulary related to places. Enhance your Korean language skills by mastering essential location words and using them in meaningful sentences. 장소 jangso location Vocabulary 1 학교, 은행, 교회, 집, 극장, 병원, 약국, 상점. 학교 은행 교회 집 극장 병원 약국 상점. haggyo eunhaeng gyohoe jib geugjang byeong-won yaggug sangjeom. school bank church house theater hospital pharmacy store. Vocabulary 2 음식점, 주유소, 공원, 공장, 유원지, 놀이터. 음식점 주유소 공원 공장 유원지 놀이터. eumsigjeom ju-yuso gong-won gongjang yu-wonji nol-iteo. res...

Learn Korean Through Story: Ant and Pigeon

Learning Korean through stories is an effective way to grasp new vocabulary and sentence structures. This post features the tale of 'Ant and Pigeon,' perfect for beginner Korean learners. Follow the sentence analysis to expand your understanding of Korean grammar and expressions 개미와 비둘기 gaemi-wa bidulgi Ant and pigeon Sentence 1 어느 더운 여름날, eoneu deo-un yeoleumnal, One hot summer day, Sentence Analysis: Word Romanization English Translation Part of Speech / Explanation 어느 eoneu one 어느(Determiner) 더운 deoun hot 덥다(Adjective) + 은(Adjective Suffix) 여름날 yeoreumnal summer day 여름(Noun) + 날(Noun) Sentence 2 작은 개미가 강가에서 물을 마시려다 강물에 빠지고 말았습니다. ja...