Skip to main content

The Three Little Pigs: A Simple Korean Story for Learners

Today, let's practice Korean with the story of "The Three Little Pigs." Through this short and instructive tale, you can reflect on the importance of diligence and preparation while improving your Korean vocabulary and reading comprehension. The story of "The Three Little Pigs" will be an ideal learning tool

Three little pigs reading a Korean language book together in a cozy environment, smiling and studying.

아기 돼지 삼형제

agi dwaeji samhyeongje

The Three Little Pigs


Sentence 1

옛날에 아기 돼지 삼형제가 있었습니다.

yesnal-e agi dwaeji samhyeongjega iss-eoss-seubnida.

Once upon a time, there were three little pigs.

Sentence Analysis:

Word Romanization English Translation Part of Speech / Explanation
옛날에 yennare long ago 옛날(Noun) + 에(Location Particle)
아기 돼지 agi dwaeji baby pig 아기 돼지(Noun)
삼형제가 sam-hyeongjega three brothers 삼형제(Noun) + 가(Subject Particle)
있었습니다 isseosseumnida were 있다(Verb) + 었(Past Tense)+습니다

Sentence 2

아기 돼지 삼형제는 각자의 힘으로 살아보라는 엄마의 말씀대로 길을 떠났습니다.

agi dwaeji samhyeongjeneun gagja-ui him-eulo sal-abolaneun eomma-ui mal-sseumdaelo gil-eul tteonass-seubnida.

The three little pigs set off on their journey, following their mother’s advice to live on their own.

Sentence Analysis:

Word Romanization English Translation Part of Speech / Explanation
아기 돼지 삼형제는 agi dwaeji sam-hyeongjeneun the three baby pigs 아기 돼지 삼형제(Noun) + 는(Topic Particle)
각자의 gakjae each one's 각자(Noun) + 의(Possessive Particle)
힘으로 himeuro by strength 힘(Noun) + 으로(Instrumental Particle)
살아보라는 salaboraneun to live 살다(Verb) + 아보라는(Command Ending)
엄마의 eomma-ui mother's 엄마(Noun) + 의(Possessive Particle)
말씀대로 malsseumdaero according to the words 말씀(Noun) + 대로(Postposition for accordance)
길을 떠났습니다 gireul tteonasseumnida set out on the road 길(Noun) + 을(Object Particle) + 떠나다(Verb)

Sentence 3

아기 돼지 삼형제는 먼저 각자가 살 집을 짓기로 했습니다.

agi dwaeji samhyeongjeneun meonjeo gagjaga sal jib-eul jisgilo haess-seubnida.

The three little pigs decided to each build their own house.

Sentence Analysis:

Word Romanization English Translation Part of Speech / Explanation
아기 돼지 삼형제는 agi dwaeji sam-hyeongjeneun the three baby pigs 아기 돼지 삼형제(Noun) + 는(Topic Particle)
먼저 meonjeo first 먼저(Adverb)
각자가 gakjaga each 각자(Noun) + 가(Subject Particle)
살 집을 sal jibeul a house to live in 살다(Verb) + 집(Noun) + 을(Object Particle)
짓기로 jitgiro decided to build 짓다(Verb) + 기로(Determination Ending)
했습니다 haesseumnida did 하다(Verb)

Sentence 4

첫째 돼지는 짚으로, 둘째 돼지는 나뭇가지로 쉽고 빠르게 집을 지었습니다.

cheosjjae dwaejineun jip-eulo, duljjae dwaejineun namusgajilo swibgo ppaleuge jib-eul ji-eoss-seubnida.

The first pig built a house with straw, and the second pig built a house quickly and easily with branches.

Sentence Analysis:

Word Romanization English Translation Part of Speech / Explanation
첫째 돼지는 cheotjjae dwaejineun the first pig 첫째 돼지(Noun) + 는(Topic Particle)
짚으로 jibeuro with straw 짚(Noun) + 으로(Instrumental Particle)
둘째 돼지는 duljjae dwaejineun the second pig 둘째 돼지(Noun) + 는(Topic Particle)
나뭇가지로 namutgajiro with branches 나뭇가지(Noun) + 로(Instrumental Particle)
쉽고 빠르게 swipgo ppareuge easily and quickly 쉽다(Adjective) + 고(Conjunction) + 빠르다(Adjective) + 게(Adverbial Suffix)
집을 지었습니다 jibeul jieosseumnida built a house 집(Noun) + 을(Object Particle) + 짓다(Verb)

Sentence 5

셋째 돼지는 벽돌을 만들고 정성스럽게 하나하나 쌓으며 집을 지었습니다.

sesjjae dwaejineun byeogdol-eul mandeulgo jeongseongseuleobge hanahana ssah-eumyeo jib-eul ji-eoss-seubnida.

The third pig made bricks and carefully stacked them one by one to build a house.

Sentence Analysis:

Word Romanization English Translation Part of Speech / Explanation
셋째 돼지는 setjjae dwaejineun the third pig 셋째 돼지(Noun) + 는(Topic Particle)
벽돌을 byeokdoreul bricks 벽돌(Noun) + 을(Object Particle)
만들고 mandeulgo made 만들다(Verb) + 고(Conjunctive Ending)
정성스럽게 jeongseongsureopge diligently 정성스럽다(Adjective) + 게(Adverbial Suffix)
하나하나 쌓으며 hanahana ssameumyeo stacking one by one 하나하나(Noun) + 쌓다(Verb) + 으며(Conjunctive Ending)
집을 지었습니다 jibeul jieosseumnida built a house 집(Noun) + 을(Object Particle) + 짓다(Verb)

Sentence 6

첫째와 둘째 돼지는 여태까지도 집을 완성하지 못한 셋째를 놀렸습니다.

cheosjjae-wa duljjae dwaejineun yeotae-kkajido jib-eul wanseonghaji moshan sesjjaeleul nollyeoss-seubnida.

The first and second pigs teased the third pig because he hadn't finished his house yet.

Sentence Analysis:

Word Romanization English Translation Part of Speech / Explanation
첫째와 cheotjjaewa the first and 첫째(Noun) + 와(Conjunction)
둘째 돼지는 duljjae dwaejineun the second pig 둘째 돼지(Noun) + 는(Topic Particle)
여태까지도 yeotaekkajido even until now 여태까지(Adverb) + 도(Particle)
집을 jibeul the house 집(Noun) + 을(Object Particle)
완성하지 wanseonghaji finish 완성하다(Verb) + 지(Negative Ending)
못한 mothan could not 못하다(Verb)
셋째를 setjaereul the third 셋째(Noun) + 를(Object Particle)
놀렸습니다 nollyeosseumnida teased 놀리다(Verb)

Sentence 7

셋째 돼지는 이마의 땀을 닦으며 웃기만 했습니다.

sesjjae dwaejineun ima-ui ttam-eul dakk-eumyeo usgiman haess-seubnida.

The third pig just smiled while wiping the sweat off his forehead.

Sentence Analysis:

Word Romanization English Translation Part of Speech / Explanation
셋째 돼지는 setjae dwaejineun the third pig 셋째 돼지(Noun) + 는(Topic Particle)
이마의 ima-ui the forehead's 이마(Noun) + 의(Possessive Particle)
땀을 ttameul the sweat 땀(Noun) + 을(Object Particle)
닦으며 dakkeumyeo while wiping 닦다(Verb) + 으며(Conjunctive Ending)
웃기만 했습니다 utgiman haesseumnida just smiled 웃다(Verb) + 기만(Only) + 하다(Verb)

Sentence 8

결국 셋째 돼지는 튼튼한 벽돌집을 완성했습니다.

gyeolgug sesjjae dwaejineun teunteunhan byeogdoljib-eul wanseonghaess-seubnida.

In the end, the third pig completed a sturdy brick house.

Sentence Analysis:

Word Romanization English Translation Part of Speech / Explanation
결국 gyeolguk in the end 결국(Adverb)
셋째 돼지는 setjae dwaejineun the third pig 셋째 돼지(Noun) + 는(Topic Particle)
튼튼한 teunteunhan strong 튼튼하다(Adjective) + ㄴ(Modifier)
벽돌집을 byeokdoljibeul brick house 벽돌집(Noun) + 을(Object Particle)
완성했습니다 wanseonghaesseumnida finished 완성하다(Verb)

Sentence 9

마침 숲속에 덩치 큰 늑대가 돼지 삼형제가 각자 혼자 살게 되었다는 소식을 들었습니다.

machim supsog-e deongchi keun neugdaega dwaeji samhyeongjega gagja honja salge doe-eossdaneun sosig-eul deul-eoss-seubnida.

The big wolf in the forest heard that the three little pigs were living on their own.

Sentence Analysis:

Word Romanization English Translation Part of Speech / Explanation
마침 machim just then 마침(Adverb)
숲속에 sup-soge in the forest 숲속(Noun) + 에(Location Particle)
덩치 큰 deongchi keun big-bodied 덩치(Noun) + 큰(Modifier)
늑대가 neukdaega the wolf 늑대(Noun) + 가(Subject Particle)
돼지 삼형제가 dwaeji sam-hyeongjega the three pigs 돼지 삼형제(Noun) + 가(Subject Particle)
각자 gakja each 각자(Noun)
혼자 honja alone 혼자(Adverb)
살게 되었다는 salge doeeotdaneun began to live 살다(Verb) + 게 되다(Verb) + ㄴ다는(Quotation Ending)
소식을 sosigeul the news 소식(Noun) + 을(Object Particle)
들었습니다 deureosseumnida heard 듣다(Verb)

Sentence 10

늑대는 쉽게 아기 돼지들을 잡아먹을 수 있게 되었다는 생각에 기뻤습니다.

neugdaeneun swibge agi dwaejideul-eul jab-ameog-eul su issge doe-eossdaneun saenggag-e gi-ppeoss-seubnida.

The wolf was delighted, thinking it would be easy to catch and eat the little pigs.

Sentence Analysis:

Word Romanization English Translation Part of Speech / Explanation
늑대는 neukdaeneun the wolf 늑대(Noun) + 는(Topic Particle)
쉽게 swipge easily 쉽다(Adjective) + 게(Adverbial Suffix)
아기 돼지들을 agi dwaejideureul the baby pigs 아기 돼지(Noun) + 들(Plural Marker) + 을(Object Particle)
잡아먹을 수 있게 jabameogeul su itge to catch and eat 잡아먹다(Verb) + 을 수 있다(Auxiliary Verb) + 게(Conjunctive Ending)
되었다는 doeeotdaneun became 되다(Verb) + 었다는(Quotation Ending)
생각에 saenggage thought 생각(Noun) + 에(Postposition)
기뻤습니다 gippeosseumnida was glad 기쁘다(Adjective) + 었(Past Tense)+습니다

Sentence 11

늑대는 먼저 첫째 돼지의 집 앞에서 입김을 세게 불었습니다.

neugdaeneun meonjeo cheosjjae dwaeji-ui jib ap-eseo ibgim-eul sege bul-eoss-seubnida.

The wolf first stood in front of the first pig's house and blew strongly.

Sentence Analysis:

Word Romanization English Translation Part of Speech / Explanation
늑대는 neukdaeneun the wolf 늑대(Noun) + 는(Topic Particle)
먼저 meonjeo first 먼저(Adverb)
첫째 돼지의 cheotjjae dwaejie the first pig's 첫째 돼지(Noun) + 의(Possessive Particle)
집 앞에서 jip apeseo in front of the house 집(Noun) + 앞(Noun) + 에서(Location Particle)
입김을 ipgimeul his breath 입김(Noun) + 을(Object Particle)
세게 sege strongly 세다(Adjective) + 게(Adverbial Suffix)
불었습니다 bureosseumnida blew 불다(Verb) + 었(Past Tense)+습니다

Sentence 12

그러자, 한순간에 짚으로 만든 집은 날아갔습니다.

geuleoja, hansungan-e jip-eulo mandeun jib-eun nal-agass-seubnida.

Then, in an instant, the house made of straw was blown away.

Sentence Analysis:

Word Romanization English Translation Part of Speech / Explanation
그러자 geureoja then 그러자(Conjunction)
한순간에 hansungane in an instant 한순간(Noun) + 에(Location Particle)
짚으로 jibeuro with straw 짚(Noun) + 으로(Instrumental Particle)
만든 mandeun made 만들다(Verb) + ㄴ(Modifier)
집은 jibeun the house 집(Noun) + 은(Topic Particle)
날아갔습니다 naragasseumnida was blown away 날아가다(Verb) + 았(Past Tense)습니다

Sentence 13

첫째 돼지는 놀라서 둘째 돼지의 집으로 도망쳤습니다.

cheosjjae dwaejineun nollaseo duljjae dwaeji-ui jib-eulo domangchyeoss-seubnida.

The first pig, surprised, ran to the second pig’s house.

Sentence Analysis:

Word Romanization English Translation Part of Speech / Explanation
첫째 돼지는 cheotjjae dwaejineun the first pig 첫째 돼지(Noun) + 는(Topic Particle)
놀라서 nollaseo being surprised 놀라다(Verb) + 서(Conjunctive Ending)
둘째 돼지의 duljjae dwaejie the second pig's 둘째 돼지(Noun) + 의(Possessive Particle)
집으로 jibeuro to the house 집(Noun) + 으로(Direction Particle)
도망쳤습니다 domangchyeosseumnida ran away 도망치다(Verb)+었(Past Tense)습니다

Sentence 14

늑대는 이번엔 둘째 돼지의 집 앞에 서서 또 한 번 크게 불었습니다.

neugdaeneun ibeon-en duljjae dwaeji-ui jib ap-e seoseo tto han beon keuge bul-eoss-seubnida.

The wolf stood in front of the second pig’s house and blew again.

Sentence Analysis:

Word Romanization English Translation Part of Speech / Explanation
늑대는 neukdaeneun the wolf 늑대(Noun) + 는(Topic Particle)
이번엔 ibeonen this time 이번(Noun) + 에+는(Topic Particle)
둘째 돼지의 duljjae dwaejie the second pig's 둘째 돼지(Noun) + 의(Possessive Particle)
집 앞에 jip ape in front of the house 집(Noun) + 앞(Noun) + 에(Location Particle)
서서 seoseo stood 서다(Verb) + 서(Conjunctive Ending)
또 한 번 tto han beon once again 또(Adverb) + 한(Modifier) + 번(Noun)
크게 keuge strongly 크다(Adjective) + 게(Adverbial Suffix)
불었습니다 bureosseumnida blew 불다(Verb) + 었(Past Tense)습니다

Sentence 15

나뭇가지로 지은 집도 순식간에 날아갔습니다.

namusgajilo ji-eun jibdo sunsiggan-e nal-agass-seubnida.

The house built with branches was also blown away in an instant.

Sentence Analysis:

Word Romanization English Translation Part of Speech / Explanation
나뭇가지로 namutgajiro with branches 나뭇가지(Noun) + 로(Instrumental Particle)
지은 jieun built 짓다(Verb) + 은(Modifier)
집도 jipdo the house also 집(Noun) + 도(Also Particle)
순식간에 sunsigane in an instant 순식간(Noun) + 에(Location Particle)
날아갔습니다 naragasseumnida was blown away 날아가다(Verb) + 았(Past Tense)습니다

Sentence 16

첫째와 둘째 돼지는 겁에 질려 셋째 돼지의 벽돌집으로 도망쳤습니다.

cheosjjae-wa duljjae dwaejineun geob-e jillyeo sesjjae dwaeji-ui byeogdoljib-eulo domangchyeoss-seubnida.

The first and second pigs, terrified, fled to the third pig’s brick house.

Sentence Analysis:

Word Romanization English Translation Part of Speech / Explanation
첫째와 cheotjjaewa the first and 첫째(Noun) + 와(Conjunction)
둘째 돼지는 duljjae dwaejineun the second pig 둘째 돼지(Noun) + 는(Topic Particle)
겁에 질려 geobe jillyeo terrified 겁(Noun) + 에(Particle) + 질리다(Verb)
셋째 돼지의 setjae dwaejie the third pig's 셋째 돼지(Noun) + 의(Possessive Particle)
벽돌집으로 byeokdoljibeuro to the brick house 벽돌집(Noun) + 으로(Direction Particle)
도망쳤습니다 domangchyeosseumnida ran away 도망치다(Verb) + 었(Past Tense)습니다

Sentence 17

늑대가 금세 쫓아와서 다시 입김을 불었습니다.

neugdaega geumse jjoch-a-waseo dasi ibgim-eul bul-eoss-seubnida.

The wolf quickly chased after them and blew again.

Sentence Analysis:

Word Romanization English Translation Part of Speech / Explanation
늑대가 neukdaega the wolf 늑대(Noun) + 가(Subject Particle)
금세 geumse quickly 금세(Adverb)
쫓아와서 jjotchawaseo chased and 쫓아오다(Verb) + 서(Conjunctive Ending)
다시 dasi again 다시(Adverb)
입김을 ipgimeul his breath 입김(Noun) + 을(Object Particle)
불었습니다 bureosseumnida blew 불다(Verb) + 었(Past Tense)습니다

Sentence 18

하지만, 아무리 강하게 불어도 벽돌로 만든 집은 꿈쩍도 하지 않았습니다.

hajiman, amuli ganghage bul-eodo byeogdollo mandeun jib-eun kkumjjeogdo haji anh-ass-seubnida.

However, no matter how hard the wolf blew, the brick house didn’t budge.

Sentence Analysis:

Word Romanization English Translation Part of Speech / Explanation
하지만 hajiman but 하지만(Conjunction)
아무리 amuri no matter how 아무리(Adverb)
강하게 ganghage strongly 강하다(Adjective) + 게(Adverbial Suffix)
불어도 bureodo blows 불다(Verb) + 어도(Concessive Ending)
벽돌로 byeokdollo with bricks 벽돌(Noun) + 로(Instrumental Particle)
만든 mandeun made 만들다(Verb) + ㄴ(Modifier)
집은 jibeun the house 집(Noun) + 은(Topic Particle)
꿈쩍도 kkumjjeokdo even a little 꿈쩍(Adverb) + 도(Emphasizing Particle)
하지 않았습니다 haji anasseumnida did not move 하다(Verb) + 지 않다(Negative Form)

Sentence 19

화가 난 늑대가 굴뚝으로 들어오려고 하자, 셋째 돼지는 굴뚝 밑에 불을 지폈습니다.

hwaga nan neugdaega gul-ttug-eulo deul-eo-olyeogo haja, sesjjae dwaejineun gul-ttug mit-e bul-eul jipyeoss-seubnida.

When the angry wolf tried to come down the chimney, the third pig lit a fire under it.

Sentence Analysis:

Word Romanization English Translation Part of Speech / Explanation
화가 난 hwaga nan angry 화(Noun) + 가(Subject Particle) + 나다(Verb)
늑대가 neukdaega the wolf 늑대(Noun) + 가(Subject Particle)
굴뚝으로 gulttug-euro through the chimney 굴뚝(Noun) + 으로(Direction Particle)
들어오려고 deureo-oryeogo trying to enter 들어오다(Verb) + 려고(Purpose Suffix)
하자 haja as soon as 하자(Conjunctive Ending)

Sentence 20

늑대는 뜨거움을 견디지 못하고 놀라서 달아났습니다.

neugdaeneun tteugeo-um-eul gyeondiji moshago nollaseo dal-anass-seubnida.

The wolf, unable to bear the heat, ran away in surprise.

Sentence Analysis:

Word Romanization English Translation Part of Speech / Explanation
늑대는 neukdaeneun the wolf 늑대(Noun) + 는(Topic Particle)
뜨거움을 tteugeoumeul the heat 뜨거움(Noun) + 을(Object Particle)
견디지 gyeondiji endure 견디다(Verb) + 지(Negative Ending)
못하고 mothago unable to 못하다(Auxiliary Verb) + 고(Conjunctive Ending)
놀라서 nollaseo surprised 놀라다(Verb) + 서(Conjunctive Ending)
달아났습니다 daranasseumnida ran away 달아나다(Verb) + 았(Past Tense)습니다

Learning Assessment

Fill in the blank with the correct Korean word: _____ 돼지 삼형제는 각자의 힘으로 살아보라는 엄마의 말씀대로 길을 떠났습니다.


Translate the following Korean sentence into English: 나뭇가지로 지은 집도 순식간에 날아갔습니다.


What is the Korean word for 'In the past'?



Conclusion

This story contains a good lesson that tells us how important sincerity and thorough preparation are. A short and interesting story suitable for Korean learners, it will help you learn basic Korean grammar and words.

Popular posts from this blog

Learn Korean Vocabulary: Family

Hello! Today, we will learn Korean vocabulary related to the family. The family occupies an important part of our lives, so learning words related to the family will greatly help in Korean conversation. Shall we start? 가족 gajog family Vocabulary Vocabulary 1 가족, 할아버지, 할머니, 아버지, 어머니, 부모님, 부부 가족 할아버지 할머니 아버지 어머니 부모님 부부 gajog hal-abeoji halmeoni abeoji eomeoni bumonim bubu family grandfather grandma father mother parents married couple Vocabulary 2 형제, 자매, 남매, 형, 누나, 오빠, 언니, 동생 형제 자매 남매 형 누나 오빠 언니 동생 hyeongje jamae nam...

Learn Korean Vocabulary: Place

Welcome! Today, we will learn Korean vocabulary related to places. Enhance your Korean language skills by mastering essential location words and using them in meaningful sentences. 장소 jangso location Vocabulary 1 학교, 은행, 교회, 집, 극장, 병원, 약국, 상점. 학교 은행 교회 집 극장 병원 약국 상점. haggyo eunhaeng gyohoe jib geugjang byeong-won yaggug sangjeom. school bank church house theater hospital pharmacy store. Vocabulary 2 음식점, 주유소, 공원, 공장, 유원지, 놀이터. 음식점 주유소 공원 공장 유원지 놀이터. eumsigjeom ju-yuso gong-won gongjang yu-wonji nol-iteo. res...

Learn Korean Through Story: Ant and Pigeon

Learning Korean through stories is an effective way to grasp new vocabulary and sentence structures. This post features the tale of 'Ant and Pigeon,' perfect for beginner Korean learners. Follow the sentence analysis to expand your understanding of Korean grammar and expressions 개미와 비둘기 gaemi-wa bidulgi Ant and pigeon Sentence 1 어느 더운 여름날, eoneu deo-un yeoleumnal, One hot summer day, Sentence Analysis: Word Romanization English Translation Part of Speech / Explanation 어느 eoneu one 어느(Determiner) 더운 deoun hot 덥다(Adjective) + 은(Adjective Suffix) 여름날 yeoreumnal summer day 여름(Noun) + 날(Noun) Sentence 2 작은 개미가 강가에서 물을 마시려다 강물에 빠지고 말았습니다. ja...