Skip to main content

Learn Korean Vocabulary and Sentence Structure with the Story: Horses and Mules

Horses and Mules" is a simple Korean story that helps learners improve their Korean vocabulary and sentence structure. The story teaches a valuable lesson about the importance of helping others while providing easy-to-understand Korean sentences for beginners. This is a great resource for those looking to enhance their Korean language skills through storytelling.

A fable-style illustration of a horse and a mule walking together with loads on their backs. The horse looks tired with a heavy load, while the mule appears indifferent with a lighter load. The background shows a peaceful countryside


말과 노새

malgwa nosae

Horses and mules


Sentence 1

어느 날, 말과 노새는 등에 짐을 얹고 주인과 길을 가고 있었습니다.

eoneu nal, malgwa nosaeneun deung-e jim-eul eonjgo ju-ingwa gil-eul gago iss-eoss-seubnida.

One day, the horse and the mule were walking with loads on their backs.

Sentence Analysis:

Word Romanization English Translation Part of Speech / Explanation
어느 eoneu one 어느(Determiner)
nal day 날(Noun)
말과 malgwa the horse and 말(Noun) + 과(Conjunctive particle)
노새는 noseneun the mule 노새(Noun) + 는(Topic Particle)
등에 deunge on the back 등(Noun) + 에(Location Particle)
짐을 jimeul load 짐(Noun) + 을(Object Particle)
얹고 eonjgo put 얹다(Verb) + 고(Conjunctive Ending)
주인과 juingwa the owner and 주인(Noun) + 과(Conjunctive particle)
길을 gireul road 길(Noun) + 을(Object Particle)
가고 있었습니다 gago isseotseumnida was walking 가다(Verb) + 고 있다(Progressive Form) + 었습니다(Past Tense)

Sentence 2

말은 무거운 짐을 지고 있었고, 노새는 비교적 가벼운 짐을 짊어지고 있었습니다.

mal-eun mugeo-un jim-eul jigo iss-eossgo, nosaeneun bigyojeog gabyeo-un jim-eul jilm-eojigo iss-eoss-seubnida.

The horse was holding a heavy burden, and the mules were carrying a relatively light burden.

Sentence Analysis:

Word Romanization English Translation Part of Speech / Explanation
말은 mareun the horse 말(Noun) + 은(Topic Particle)
무거운 mugeoun heavy 무겁다(Adjective) + 은(Adjective Suffix)
짐을 jimeul load 짐(Noun) + 을(Object Particle)
지고 jigo carrying 지다(Verb) + 고(Conjunctive Ending)
있었고 isseotgo was carrying 있다(Verb) + 었(Past)+고 (Conjunctive)
노새는 noseneun the mule 노새(Noun) + 는(Topic Particle)
비교적 bigyojeok relatively 비교적(Adverb)
가벼운 gabyeoun light 가볍다(Adjective) + 은(Adjective Suffix)
짐을 jimeul load 짐(Noun) + 을(Object Particle)
짊어지고 jjilmeojigo carrying 짊어지다(Verb) + 고(Conjunctive Ending)
있었습니다 isseotseumnida was carrying 있다(Verb) + 었(Past Tense)+습니다

Sentence 3

길을 가던 중 말은 점점 지쳐갔습니다.

gil-eul gadeon jung mal-eun jeomjeom jichyeogass-seubnida.

On the road, the horse was getting tired.

Sentence Analysis:

Word Romanization English Translation Part of Speech / Explanation
길을 gireul the road 길(Noun) + 을(Object Particle)
가던 gadeon was going 가다(Verb) + 던(Past Tense Modifier)
jung middle of 중(Noun)
말은 mareun the horse 말(Noun) + 은(Topic Particle)
점점 jeomjeom gradually 점점(Adverb)
지쳐갔습니다 jicheogasseumnida became tired 지쳐가다(Verb)+었(Past Tense)+습니다

Sentence 4

그래서 말은 노새에게 부탁했습니다.

geulaeseo mal-eun nosae-ege butaghaess-seubnida.

So the horse asked the mule.

Sentence Analysis:

Word Romanization English Translation Part of Speech / Explanation
그래서 geuraeseo so 그래서(Conjunction)
말은 mareun the horse 말(Noun) + 은(Topic Particle)
노새에게 nosaeege to the mule 노새(Noun) + 에게(Dative Particle)
부탁했습니다 butakaetseumnida asked 부탁하다(Verb) + 었(Past Tense) + 습니다(Verb Ending)

Sentence 5

"내가 너무 힘이 들어. 내 짐의 일부를 나눠 가져줄 수 있어?"

"naega neomu him-i deul-eo. nae jim-ui ilbuleul nanwo gajyeojul su iss-eo?"

"I'm so hard. Can you share some of my luggage?"

Sentence Analysis:

Word Romanization English Translation Part of Speech / Explanation
내가 naega I 나(Noun) + 가(Subject Particle)
너무 neomu too 너무(Adverb)
힘이 himi strength 힘(Noun) + 이(Subject Particle)
들어 deureo comes 들다(Verb)
nae my 내(Determiner)
짐의 jime of the load 짐(Noun) + 의(Possessive Particle)
일부를 ilbureul part of 일부(Noun) + 를(Object Particle)
나눠 nanwo share 나누다(Verb)
가져줄 gajyeojul carry 가지다(Verb) + 줄(Intentive Ending)
수 있어 su isseo can you? 수(Noun) + 있다(Verb)

Sentence 6

하지만 노새는 말의 부탁을 거절했습니다.

hajiman nosaeneun mal-ui butag-eul geojeolhaess-seubnida.

But the mules refused to ask for a horse.

Sentence Analysis:

Word Romanization English Translation Part of Speech / Explanation
하지만 hajiman but 하지만(Conjunction)
노새는 noseneun the mule 노새(Noun) + 는(Topic Particle)
말의 mareui the horse's 말(Noun) + 의(Possessive Particle)
부탁을 butageul request 부탁(Noun) + 을(Object Particle)
거절했습니다 geojeolhaetseumnida refused 거절하다(Verb) + 었(Past Tense) + 습니다(Verb Ending)

Sentence 7

얼마 후, 결국 말은 지쳐서 쓰러지고 말았습니다.

eolma hu, gyeolgug mal-eun jichyeoseo sseuleojigo mal-ass-seubnida.

After a while, the horse was tired and fell down.

Sentence Analysis:

Word Romanization English Translation Part of Speech / Explanation
얼마 eolma some 얼마(Determiner)
hu later 후(Noun)
결국 gyeolguk in the end 결국(Adverb)
말은 mareun the horse 말(Noun) + 은(Topic Particle)
지쳐서 jicheoseo became tired and 지치다(Verb) + 서(Conjunctive Ending)
쓰러지고 sseureojigo collapsed 쓰러지다(Verb) + 고(Conjunctive Ending)
말았습니다 maratseumnida completely collapsed 말다(Verb) + 았(Past Tense) + 습니다(Verb Ending)

Sentence 8

말이 쓰러지자 주인은 말이 지고 있던 모든 짐을 노새에게 옮겨 실었습니다.

mal-i sseuleojija ju-in-eun mal-i jigo issdeon modeun jim-eul nosae-ege olmgyeo sil-eoss-seubnida.

As the horse fell, the owner moved all the luggage that was losing to the mules.

Sentence Analysis:

Word Romanization English Translation Part of Speech / Explanation
말이 mari the horse 말(Noun) + 이(Subject Particle)
쓰러지자 sseureojija collapsed and then 쓰러지다(Verb) + 자(Conjunctive Ending)
주인은 juineun the owner 주인(Noun) + 은(Topic Particle)
말이 mari the horse 말(Noun) + 이(Subject Particle)
지고 있던 jigo itdeon was carrying 지다(Verb) + 고 있다(Progressive Form) + 던(Past Tense)
모든 modeun all 모든(Determiner)
짐을 jimeul load 짐(Noun) + 을(Object Particle)
노새에게 nosaeege to the mule 노새(Noun) + 에게(Dative Particle)
옮겨 olmyeo moved 옮기다(Verb)
실었습니다 sireotseumnida loaded 싣다(Verb) + 었(Past Tense) + 습니다(Verb Ending)

Sentence 9

노새는 결국 더 무거운 짐을 지게 되었고, 후회했습니다.

nosaeneun gyeolgug deo mugeo-un jim-eul jige doe-eossgo, huhoehaess-seubnida.

The mules eventually regretted the heavy burden.

Sentence Analysis:

Word Romanization English Translation Part of Speech / Explanation
노새는 noseneun the mule 노새(Noun) + 는(Topic Particle)
결국 gyeolguk in the end 결국(Adverb)
deo more 더(Adverb)
무거운 mugeoun heavy 무겁다(Adjective) + 은(Adjective Suffix)
짐을 jimeul load 짐(Noun) + 을(Object Particle)
지게 되었고 jige doeeotgo came to carry 지다(Verb) + 게 되다(Construction for becoming) + 었고(Past Tense)
후회했습니다 huhoehaetseumnida regretted 후회하다(Verb) + 었(Past Tense) + 습니다(Verb Ending)

Learning Assessment

Which of the following is incorrectly paired?
1. 말은 - The words
2. 말은 - The horse


Fill in the blank with the correct Korean word: _____ 날, 말과 노새는 등에 짐을 얹고 주인과 길을 가고 있었습니다.


What is the Korean word for 'but'?



Conclusion

This Korean story highlights the importance of helping others while teaching valuable Korean vocabulary and sentence structure. Beginner Korean learners will find this story a great way to practice sentence construction and expand their Korean language skills.


TIP!

Grammar Tip for Beginner Korean Learners:

Grammar is a system that identifies and formalizes the rules used in everyday language. Strictly speaking, language shouldn't conform to grammar; rather, grammar should learn from real-world language use. In fact, grammar often fails to fully reflect how language is used in practice. This is why exceptions to grammatical rules exist, and these exceptions can be challenging for learners of foreign languages.

For beginner learners of Korean, it’s more effective to focus on learning the words you want to express rather than getting too caught up in grammar. Whether you say "밥을 먹는다" (I eat rice), "먹는다 밥을", "밥 먹는다", "먹는다 밥", "밥 먹어", or "먹어 밥", the meaning is still conveyed. I hope you won’t feel burdened by grammar and experience unnecessary difficulties.

Popular posts from this blog

Learn Korean Vocabulary: Family

Hello! Today, we will learn Korean vocabulary related to the family. The family occupies an important part of our lives, so learning words related to the family will greatly help in Korean conversation. Shall we start? 가족 gajog family Vocabulary Vocabulary 1 가족, 할아버지, 할머니, 아버지, 어머니, 부모님, 부부 가족 할아버지 할머니 아버지 어머니 부모님 부부 gajog hal-abeoji halmeoni abeoji eomeoni bumonim bubu family grandfather grandma father mother parents married couple Vocabulary 2 형제, 자매, 남매, 형, 누나, 오빠, 언니, 동생 형제 자매 남매 형 누나 오빠 언니 동생 hyeongje jamae nam...

Learn Korean Vocabulary: Place

Welcome! Today, we will learn Korean vocabulary related to places. Enhance your Korean language skills by mastering essential location words and using them in meaningful sentences. 장소 jangso location Vocabulary 1 학교, 은행, 교회, 집, 극장, 병원, 약국, 상점. 학교 은행 교회 집 극장 병원 약국 상점. haggyo eunhaeng gyohoe jib geugjang byeong-won yaggug sangjeom. school bank church house theater hospital pharmacy store. Vocabulary 2 음식점, 주유소, 공원, 공장, 유원지, 놀이터. 음식점 주유소 공원 공장 유원지 놀이터. eumsigjeom ju-yuso gong-won gongjang yu-wonji nol-iteo. res...

Learn Korean Through Story: Ant and Pigeon

Learning Korean through stories is an effective way to grasp new vocabulary and sentence structures. This post features the tale of 'Ant and Pigeon,' perfect for beginner Korean learners. Follow the sentence analysis to expand your understanding of Korean grammar and expressions 개미와 비둘기 gaemi-wa bidulgi Ant and pigeon Sentence 1 어느 더운 여름날, eoneu deo-un yeoleumnal, One hot summer day, Sentence Analysis: Word Romanization English Translation Part of Speech / Explanation 어느 eoneu one 어느(Determiner) 더운 deoun hot 덥다(Adjective) + 은(Adjective Suffix) 여름날 yeoreumnal summer day 여름(Noun) + 날(Noun) Sentence 2 작은 개미가 강가에서 물을 마시려다 강물에 빠지고 말았습니다. ja...